Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 82 (6709 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
zustande kommen U ناشی شدن
zustande kommen U بوجود آوردن
zustande kommen U برآمدن
zustande kommen U پیش آمدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
chaotische Zustände U آش شله قلمکار [قاطی پاتی ]
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
Dort herrschen schlechte Zustände. U وضعیت در آنجا بد است.
Kommen U .رسیدن
kommen U آمدن
in Mode kommen U مد روز شدن [متداول شدن] [معمول شدن ]
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Bewusstsein kommen U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
kommen lassen U دعوت کردن
kommen lassen U فراخواستن
kommen lassen U احضار کردن
abhanden kommen U گمراه شدن
abhanden kommen U گم شدن
er lehnte es ab zu kommen U او از آمدن امتناع کرد
abhanden kommen U گم کردن
zum Stillstand kommen U از کار افتادن [مهندسی]
ums Leben kommen U مردن
in den Berufsverkehr kommen U در وقت شلوغ رفت و آمد گیر کردن
Woher kommen Sie? U شما از کجا آمدید؟ [از کدام کشور]
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
Kommen Sie ja rechtzeitig! U لطفا سرساعت بی آیید.
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
zum Vorschein kommen U پدیدار شدن
ums Leben kommen U درگذشتن
ums Leben kommen U جان دادن
ums Leben kommen U فوت کردن
auf Touren kommen <idiom> U عادت کردن [اصطلاح روزمره]
auf Touren kommen <idiom> U روی غلتک افتادن [اصطلاح روزمره]
zum Kochen kommen U به جوش آمدن
wieder zu sich kommen U بهوش آمدن
zur Besinnung kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Vernunft kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
dazu kommen lassen U اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد
zum Stillstand kommen U متوقف شدن [مهندسی]
zum Stillstand kommen U ایستادن [مهندسی]
Woher kommen Sie? U از کجا می آیید! [کدام کشور]
an die Reihe kommen U نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره]
zum Ausdruck kommen U بیان داشتن
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
zum Ausdruck kommen U بیان شدن
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
Wir kommen voran. U ما به هدف [مقصد] نزدیک می شویم.
Wann kommen wir in ... an? U کی به ... می رسیم؟
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Kommen Sie [he] rein! U بیایی تو!
in die Bredouille kommen U توی دردسرافتادن [اصطلاح روزمره]
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
vor Gericht kommen U محاکمه شدن
zum Zug kommen U نوبت [کسی] شدن
Kommen wir zur Sache! U بیاییم به نکته اصلی!
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
aus der Mode kommen U از مد درآمدن
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U روی غلتک افتادن
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U عادت کردن
in die nächste Runde kommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح مجازی]
Er hat sein Kommen fest zugesagt. U او [مرد] با قاطعیت قول داد که خواهد آمد.
wieder auf die Beine kommen <idiom> U وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U بهبودی یافتن [اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح مجازی]
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U افزایش اعتبار در برابر کسی
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U جلوی راه کسی [چیزی] را گرفتن
Wir ließen den Arzt kommen. U برای ما این دکتر را صدا کردند.
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U مانع کردن کسی [چیزی] که بتواند کارش را انجام دهد
auf etwas [Akkusativ] zu sprechen kommen U ذکر کردن [موضوعی]
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Recent search history Forum search
1Fliegen und freunde kommen im sommer
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
2من رفته بودم فرانکفورت متاسفانه نتوانستم بیام کلاس درس
1دعوت به شام
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com